ヲタクとオタクの違いは難しい?英語ではなんていう?

      2017/11/26

ヲタクとオタクの違いは


ヲタクとオタクの違いは難しい?英語ではなんていう?





最近は、秋葉原以外でも普通に生活していれば「引きこもり」や「コミ障」なんていう言葉を聞くようになって、「オタク」に対する印象も変わってきたような気がします。「きもい」「暗い」「臭い」なんていうマスコミやテレビ…。SNS、ネット上でも「オタク」に対する「先入観」「印象操作」がまだ深く残っていますが、最近では「可愛いらしい」、「微笑ましい」と好意的なオタクも多くなっています。

オタク女子」や「ヲタクに恋は難しい」とか、「腐女子」とは違う女性のオタク像も浸透してきたので、今後はもっと「オタク」の世界に光が差すかもです(‘ω’)ノ

 

「ヲタク」と「オタク」の違いは?どっちが正しい?

Sponsored Link


 

ところで、普段何気なく使っている「おたく」ですが、最近では「カタカナ」で表記することが多い気がします。ひらがなの「おたく」からカタカナの「オタク」に変化していった背景には深い歴史的意味があるようですが…そのことについては驚くべき理由があります。

 

本日は「オタク」と「ヲタク」に違いはあるの?というシンプルな疑問についてリサーチしてみました。英語での違いも興味があったので、そちらもあわせてご紹介させて頂きます!

以前も「ヲタク」と「オタク」の違いについてまとめたことありましたが、「知識」のアップデートを兼ねてリサーチし直してみました。

そもそも「オタク」とは?違いはあるの?

netcafe2

 

 

 

 

 

 

 

 

オタクとは?

「特定の分野・物事にしか関心がなく、その事には異常なほどくわしいが、社会的な常識には欠ける人。
仲間内で相手を「御宅」と呼ぶ傾向に着目しての称」 ♯広辞苑

 

大衆文化の愛好者を指す。元来は漫画・アニメ・アイドル・SF・特撮・パソコン・コンピュータゲーム・クイズ・模型・鉄道・格闘技などの、なかでも嗜好性の強い趣味や玩具、の愛好者の一部が二人称として「お宅」と呼び合っていたことを揶揄する意味から派生した術語で、バブル景気期に一般的に知られはじめた。 ♯ウィキペディア

特定の分野に熱中する人に対してはとても「良いイメージ」もありそうですが、漫画・アニメ・アイドル・SF・特撮・パソコン・コンピュータゲームなどに「熱中」することが、戦後行動経済成長の原動力となった「勤勉大国日本」文化のなかで「煙たがられる」存在になってしまったのでしょうね。

 

ヲタクとオタクの違いは

 

 

 

 

 

 

 

「ゆとり教育」をへて頑張り過ぎない考え方が浸透してきた現在では、オタクに対するイメージもだいぶ「クリーン」になっている気がします。

 

ヲタクとオタクの違いは?

「ヲタク」と「オタク」の違いについてですが、個人的にはスガシカオさんが本名「菅 止戈男」を使うか「スガシカオ」を使用するかの違いだと思っています。好みの違いもあると思いますが、「ヲタク」のほうが「ちょっと意識して使っている感、おしゃれ感」があるような印象です。

ちなみに、スガシカオさんは「新世紀エヴァンゲリオン」が好きで隠れオタクのようですね。この場合には、「隠れヲタク」よりも「隠れオタク」の方がしっくりきます。もうこれは使う人のセンスなのかなと思います。

「ヲタクに恋は難しい」が「オタクに恋は難しい」だったら「女性」からの共感を得られなかったかも知れませんし、村上春樹がオタクについて小説を書くとしたら「オタクの日記」では無く「ヲタクの日記」にするでしょう….たぶん。

結論、「ヲタク」と「オタク」のどっちが正しいという議論は意味の無いもので、村上春樹的に言えば

 

「一般論を並べても 人はどこにも行けない」ということになりますね。

 

そういえば、今年のノーベル文学賞は日本生まれのイギリスン人作家「カズオ・イシグロ」さんでした。おめでとうございます!ハルキはもっとドラマチックに受賞する時が来ると思います。

「オタク」は英語で何と言う?違いはある?

love2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

日本だけでなく海外にだって「オタク」はいるはずです。「海外の反応」なんてキーワードが流行った時期がありましたが、アキバカルチャーに対する「海外の反応」も凄いですね。今は訪日海外旅行者も増えていますが、以前秋葉原に来ていた海外の人は「ガチオタ」ばかりでしたから。

 

英語でオタクを意味する単語には

 

geek、nerd、fan、buff


geekEnthusiast、
freak

 

などがあります。

どの単語も日本語と同じで「ある特定の分野に夢中になっている人」という意味になりますが、「ヲタク」と「オタク」の違い以上に、英語では微妙なニュアンスの違いがあるようで、例えば、geekだったら「コンピューターや芸術など、特定分野について専門家以上に深い知識を有しているような人。」と意味があります。

PCのオタクでも、Mac愛好家なら「geek」でウィンドウズ派なら「nerd」という違いがあるようです。

まとめ

cosplay

 

 

 

 

 

 

 

 

「ヲタク」と「オタク」の違いについて考えてみましたが「真実」は見つけることができませんでした。

ハルキがノルウェイの森で「深刻になることは必ずしも、真実に近づくこと・・ではない。」と表現しているように、「ヲタク」と「オタク」の違いについて深刻になることは無いですね。

 

 

 

dummy
アキラ

本日も最後までご覧いただきましてありがとうございました(‘ω’)ノ

 

 

秋葉原からコミケへの行き方おすすめは?バスでも行ける?

 

 

秋葉原の福袋2018年オタクにおすすめはどこ?

 

 

秋葉原でゴジラグッズ専門でおすすめならどこ?怪獣ソフビはある?

 

 

 

Sponsored Link


The following two tabs change content below.
「アキバの歩き方」の運営者。1995年にはじめて秋葉原を訪れて以来、秋葉原に住んだり、お店を出したこともありました。現在は新しい夢の為に奮闘しながら、中立的な立場で秋葉原を見守っています('ω')ノ

 - 秋葉原の豆知識